Morocco : Tanger, Asilah, Meknès

back to Morocco index / zurück zur Marokko-Index


November 14, 2006: Loulé - Castro Marim (Portugal)
Drive from Loulé to Castro Marim where we spent the night as usual when we leave a little late.

14. 11. 2006: Loulé - Castro Marim (Portugal)
Fahrt von Loulé nach Castro Marim, wo wir wie üblich, wenn wir ein wenig spät loskommen, übernachtet haben.

November 15, 2006: Castro Marim (Portugal) to Algeciras (Spain), Tanger, Asilah (Morocco)
Because we wanted to catch the ferry in Algeciras so we would reach our destination with daylight, we got up early and had an early start. It took us 4 hours to get to Algeciras with a stop at Carrefour in Sevilla Drive from Castro Marim to Algeciras. We were so lucky to get a ferry at 13:30 (Spanisch time) which arrived in Tager at 15:30. Price of our open return ticket 468 euros. Our ferry "Boughaz" (company: Comarit) was so empty, we felt like we had it only for us. We had a very good lunch from the absolutely empty self-service restaurant -you could see absolutely no food and nobody in there, except a cashier who was sitting there. After 2,5 hours we arrived in Tager, and we spent about at least one hour with the customs which were so chaotic! We were "released" at just about the right time to get to the campground in Asilah (44 km South of Tanger) before it got dark (aprox. at 17:20). Our campground As Saada is located close to town, so we walked to the medina (means old town) and had a stroll through the exotic little streets with lots of people, and finally we had dinner at the restaurant "Le Pont" on the road along the beach. Food was excellent and inexpensive: for 193 DH (10 Dirham = ± 1 euro) we had very tasty shish/chicken-kebab, dessert, and a delicious fresh mint tea! This first day was a very exciting day with many new impressions. Note: Morocco is in the same time zone as Portugal.

15. 11. 06: Castro Marim (Portugal) nach Algeciras (Spanien), Tanger, Asilah (Marokko)
Da wir die Fähre von Algeciras so früh wie möglich nehmen wollten, um noch vor der Dunkelheit unser Ziel in der Nähe von Tanger zu erreichen, sind wir wirklich früh aufgestanden und gestartet. Im Endeffekt haben wir 4 Stunden von Castro Marim bis Algeciras gebraucht (inkl. einem Tank- und einem Carrefour-Stopp in Sevilla). Wir haben Glück gehabt, denn wir sind gerade so angekommen, dass wir die Fähre um 13:30 Uhr (spanischer Zeit) erwischt haben. Unsere Fähre "Boughaz" der Schiffsgesellschaft Comarit braucht 2,5 Stunden bis Tanger. Kosten für Hin- und Zurück: 468 Euro. Sie war so unglaublich leer, wir haben gedacht, wir haben die ganze Fähre nur für uns. Wir haben sehr gut zu Mittag gegessen, nachdem wir das Essen in einem absolut leeren Self-Service-Restaurant bestellt haben - es sah alles wie geschlossen aus, aber da war ein Kassierer, der an seinem Platz saß. Nach unserer Ankunft in Tanger haben wir noch ca. 1 Stunden am Zoll gebraucht, und danach haben wir es gerade noch geschafft, die 44 km von Tanger nach Asilah zum Campingplatz As Saada vor dem Einbruch der Nacht (gegen 17.20 Uhr) Unser Campingplatz liegt nahe der Stadt, so dass wir noch zu Fuß zur Medina (Altstadt) von Asilah gelaufen sind und dort durch die bunten, exotischen Gassen rumgelaufen sind. Danach haben wir zu Abend im Restaurant "Le Pont" gegessen (Rind- und Hähnchen-Kebab); das Essen war sehr gut, und der frische Pfefferminztee war der leckerste Tee, den ich je getrunken habe. Dieser erste Tag war voller neuer Eindrücke. Bemerkung: Marokko ist in der gleichen Zeitzone wie Portugal.

Algeciras In Algeciras on the ferry / Auf der Fähre in Algeciras

. . . . . Gibraltar ... passing Gibraltar, / ... vorbei an Gibraltar,

. . . . . . . . . . Tanger and arriving in Tanger (Marokko)RV / und Ankunft in Tanger (Marokko)

November 16, 2006: Asilah - Roman ruins Volubilis - Meknès
Unfortunately is the weather not so good to go to the souk which takes place here on thursdays and sundays. We decided to head to Meknès with a detour to the Roman city ruins of Volubilis. This is a huge area: 25 ha of 40 ha have been uncovered! This town was strategically very well located, the views to all directions are fantastic. After this we drove to Meknès to reach the campground on the Sultan's Palace, but even with the friendly help of a policeman we were unable to find it. I then asked a taxi to show us the way, and finally we reached it (cost: 15 DH = 1,5 €). At aprox. 19:30 we took a taxi (for 10 DH) to the new part of town to have dinner with our campground host who recommended us Rotisserie Karam (2, rue Gana), a very basic restaurant which serves great tasty food: we enjoyed very much the lovely food (couscous and tagine) who was served by the owner Brahim (82 DH). He was very kind and helped us to get argan oil which I wanted to bring back for a friend. Our taxi back cost 12 DH.

16. 11. 2006: Asilah - römische Ruinen von Volubilis - Meknès
Leider ist das Wetter heute nicht schön, so dass wir uns entschieden haben, statt auf den Souk zu gehen (der hier Donnerstags und Sonntags stattfindet), weiter zu fahren nach Meknès mit einem Umweg, um die römische Ruinen von Volubilis zu besichtigen. Die Stadt ist 40 ha groß, wovon nur 25 ha ausgegraben sind. Sie liegt teilweise sehr strategisch auf einem Hügel mit toller Aussicht auf allen Seiten. Nach diesem lohnenden Besuch sind wir weiter nach Meknès gefahren, wo wir zum Campingplatz am Königspalast wollten. Da wir es trotz freundlicher Hilfe eines Polizisten nicht schafften, habe ich ein "Petit Taxi" beauftragt, uns den Weg zu zeigen. So sind wir dann doch endlich dort angekommen... Ich kann es immer noch nicht erklären - nimmt ebenfalls ein Taxi (dies hat 15 DH gekostet = 1,5 €). Gegen 19.30 Uhr haben wir ein Taxi (10 DH) mit Havid, dem Campingplatzangestellten, in die Neustadt genommen, um dort in der Rotisserie Karam (2, rue du Gana), ein einfaches Restaurant, das aber sehr leckeren Gerichte serviert, zu Abend zu essen. Uns haben die Speisen (Couscous und Tagine) sehr geschmeckt (82 DH), und Brahim, der Besitzer, war hat sich später zu uns gesetzt und uns danach geholfen, das "Arganöl" in einem Geschäft zu besorgen. Zurück hat uns das Taxi 12 DH gekostet.

Hauptstrasse. . . . . Mosaic Volubilis
Roman city ruins of Volubilis near Meknès: the main entrance road and a mosaic with all the animals that were common in this area at that time/
Die Römische Ruinenstadt "Volubilis" in der Nähe von Meknès: Die Hauptstraße und ein Mosaik mit den damals üblichen Tieren in dieser Gegend.

November 17, 2006: Meknès
After having had breakfast with fresh baguetes, we took off for our sightseeing tour beginning with the Heri es-Souani storage rooms for the hay and grain for the Sultan Moulay Ismail's 12,000 horses. The we walked to the Lalla Aouda square and visited the market inside. The presentation of the fruits, the sweets, and the olives is so appealing, and we couldn't resist to buy some olives and lemon pickles (!) which we carried throughout our Meknès visit. At lunch time we returned to Rotisserie Karam and had about the same dishes we had yesterday. The couscous was so tasty and served with plenty of different vegetables (for 98 DH). Of course, I also drank my fresh peppermit tea. For our coffee we chose to go to the tea room "Boule de Neige". At 15:15 (opening time) we visite Moulay Ismail's mausoleum. In the evening before sunset, we still set off with our bicycles to find a better way to get our of the campground without having to go through the 2 tunnels/arches which look so scary when we have to pass with our motorhome.

17.11.2006: Meknès
Nachdem wir mit frischen Baguettes zum Frühstück versorgt wurden, haben wir unsere Stadtbesichtigung mit dem Besuch der Heu- und Getreidespeicher Heri es-Souani des Sultans Moulay Ismail für seine 12.000 Pferde begonnen. Danach sind wir zum Platz Lalla Aouda gelaufen, dort in die Markthalle rein, und wir waren sehr angetan von der Präsentation der Ware an den verschiedenen Ständen. Zum Mittagessen haben wir uns mit einem Petit Taxi zur Rue Gana bringen lassen, und dort haben wir wieder einen Couscous und eine Tagine gegessen. Der Couscous war wieder so lecker und so reichlich mit verschiedenen Gemüsesorten garniert (alles für 98 DH). Natürlich habe ich nicht auf meinem frischen Pfefferminztee verzichtet... Danach haben wir noch einen Kaffee im Salon de Thé "Boule de Neige" getrunken und sind dann weiter zum Mausoleum Moulaz Ismails (ab 15 Uhr geöffnet, kostenlos). Kurz vor dem Sonnenuntergang sind wir noch mit den Fahrrädern in der Umgebung gefahren, um einen neuen Weg vom Campingplatz zu suchen, bei dem wir nicht mehr durch die zwei klein wirkenden Tore in der Sultanstadt fahren müssen.

Meknes Meknès: city of high walls / Meknès: die Stadt mit den hohen Mauern.

Teppiche . . . . . Meknes-Tor
Carpets, carpets and ... -one of these "carpets" is a actually a water fountain! Can you see it?Teppiche, Teppiche und ... - ein dieser "Teppiche" ist in Realität ein Brunnen! Erkannt?

BabMansour1 . . . . . . . . . . Roman columns
The Bab Mansour portal and a detail of the Roman column "imported" from Volubilis.
/ Das Bab Mansour-Tor und ein Detailfoto von der "importierten" Säule aus Volubilis.

{short description of image} . . . . . . . . . . Deko
Mausoleum of Moulay Ismail

Markt . . . . . {short description of image}
Olives and lemon pickles at the market/ Oliven und eingelegte Zitronen an einem Stand in der Martkhalle.

back to Morocco index / zurück zum Marokko-Index

to next page / zur nächsten Seite

to top of page / zum Seitenanfang