back to Morocco index / zurück zum Marokko-Index
December 2, 2006: Cascade d'Ouzoud - Rabat/Salé
Drive direct to Rabat, and then to Salé to the Camping de la Plage
(375 km - 7 hours) with a lunch stop in Rommani where we ate a good tajine
with tea for us both for 32 DH! After arrival in Salé, we went for
a stroll through the Medina, had our e-mails checked at an internet point,
and bought many good things that we ate "at home".
02. 12. 2006: Ouzoud-Wasserfälle - Rabat/Salé
Fahrt direkt nach Rabat - eigentlich nach Salé, wo wir uns auf dem
Campingplatz der la Plage installiert haben - mit einem Mittagessenstopp
in Rommani, wo wir eine gute Tajine mit Tee für uns beiden für
32 DH gegessen hben (375 km, 7 Stunden). Nach unserer Ankunft in Salé
sind wir noch durch die Medina spazierengegangen, haben in einem
Internetladen unsere Emails gecheckt, und noch lauter leckere Sachen
gekauft, die wir anschließend "zu Hause" gegessen haben.
.
. . . . . . . . . .
. . . .
Arabic shoes (with the the toes up like the babush) and a shoe shop
window in the medina./ Arabische Schuhe (mit der vorderen Spitze nach
oben wie die Babuschen) und ein Schuhgeschäft-Schaufenster in der
Medina.
December 3, 2006: Rabat
Sightseeing of Rabat with twice a stop at the new Café Comédie
on the Avenue Mohammed V because of its excellent pastry and pleasant
ambiente. We took a taxi back to the campground for 30 DH.
03. 12. 06: Rabat
Stadtbesichtigung von Rabat mit zwei Mal Kaffeetrinken im neuen Café
Comédie an der Avenue Mohammed V wegen des angenehmen Ambientes und
des ausgezeichneten Gebäcks! Zurück mit einem Taxi zu unserem
Campingplatz für 30 DH.
.
. . . . . . . . . .
. . . .
Rabat: Palace of the King / Der Königspalast in Rabat.
.
. . . . . . . . .
Bab Rouah and entrance to the Chellah / Bab Rouah und der Eingang
zur Chellah.
..
. . . . . . . . . .
. . . .
Cats and storks in the Chellah / Katzen und Storche in der
Chellah.
View to Salé from the Café Maure. / Blick auf Salé von dem "Maurischen Café".
December 4, 2006: Rabat - Moulay-Bousselham / lake Merdja Lerga
After a walk through the souk of Salé to buy some fruit, we drove
along the national road to Kénitra. On the way we found various
places selling our beloved zellige table, so we stopped at one, and
-believe it or not- we bought another table at the stand of Mohammed
Cherkaoui, Hors route de Kénitra - Station Total - Salé,
mobile 061.99.79.72! In Kénitra, we drove on the motorway and drove
to Moulay Bousselham (38 DH) and settled at the campground on the lake
Merdja Lerga. After a delicious barbecue lunch we relaxed and enjoyed the
sun before walking up to the village and drinking a peppermint tea
watching the sunset on the sea.
04. 12. 2006: Rabat - Moulay-Bousselham / See Merdja Lerga
Nachdem wir nochmal in den Souk von Salé gelaufen sind, um Obst
zu kaufen, sind wir entlang der Nationalstraße nach Kénitra
gefahren. Auf dem Weg dorthin haben wir verschiedene Händler
gefunden, die diese Zellige-Tische verkaufen, die wir so mögen.
Und... wir haben noch ein Tisch bei Mohammed Cherkaoui, Horst route de Kénitra
- Station Total - Salé, Handy 061.99.79.72, gekauft! In Kénitra
sind wir auf die Autobahn gefahren und bis Moulaz Bousselham gefahren (38
DH). Dort haben wir uns auf dem Campingplatz am See Merdja Lerga
installiert, gegrillt und geschlafen. Abends sind wir dann zum Dorf hoch
gelaufen, haben noch einige Einkäufe auf dem kleinen Markt getätigt
und danach und hingesetzt und mit einen Pfefrerminztee den Sonnenuntergang
begleitet.
Lake Merdja Lerga in Moulay.Bousselham / See Merdja Lerga in
Moulay-Bousselham
December 5, 2006: Moulay-Bousselham - Larache - Lixus - Tangier
Drive to Larache then to the ruins of Lixus, and finally to Tangier. Our
campground Miramonte was very difficult to drive to and within because the
road was very narrow and steep (65 DH per night). We walked into town to
the Medina and to the new town, stopped at the Salons de Thé La
Española and Giralda for coffee and bakery. In the evening we had
our Maroccan farewell dinner at restaurant Laihari***** -where we have
probably been the only customers for this night- and had a delicious
Maroccan mixed salad and a lamb tajine with plums.
05.12.2006: Moulay-Bousselham - Larache - Lixus - Tanger
Fahrt nach Larache, dan zu den Ruinen von Lixus, und zuletzt nach
Tanger. Unser Campingplatz war schwer zu erreichen mit unserem Wohni - der
Weg dorthin und innerhalb des Campingplatzes war sehr eng und steil (65
DH/Nacht). Wir sind dann zu Fuß los in die Medina und zu der
Neustadt, wo wir Stopps in den Salons de Thé La Española und
Giralda für Kaffee und Kuchen. Abends haben wir einen marokanischen
Abschiedsessen mit ausgezeichneter Lamm-Tajine mit Pflaumen im Restaurant
"Laihari"**** - wo wir die einzigen Kunden des Abends waren. Es
hatte angefangen zu regnen und es wurde immer schlimmer. Es war nicht
einfach, ein Taxi zurück zum Campingplatz zu bekommen, aber schließlich
haben wir es geschafft!
. . . . .
The Phoenician and Roman ruins of Lixus on the background of Larache.
Right: Cap Spartel west of Tanger -where the Atlantic Ocean and the
Mediterranean Sea meet. / Die phoenizischen und römischen Ruinen
Lixus und im Hintergrund die Stadt Larache. Rechts: Cap Spartel westlich
von Tanger, wo der Atlantische Ozean und das Mittelmeer zusammenkommen
. . . . . . . . . .
Tangier: viewpoint from an old Phoenician necropolis upon the Medina and
the harbour (see detail on right picture). / Tanger: Aussicht von
einer ehemaligen phoenizischen Nekropole (siehe Detail auf dem rechten
Bild).
December 6-7, 2006: Tangier - Algeciras - Loulé
We drove to the harbour at 9:15, but the next boat was only scheduled for
13:00. So we went grocery shopping at the supermarket Marjane, located
about 5 km South of Tangier. When we came back to the harbour, we were put
on the ferry for 14:00 but only left at 15:25. We still drove to Castro
Marim where we arrived at 22:45, and on the next day we arrived home.
Total in Morocco: 2.400 kilometres.
06. 12. 2006: Tangier - Algeciras - Loulé
Wir waren heute Morgen um 9:15 Uhr am Hafen von Tanger, aber die nächste
Fähre war nur für 13 Uhr vorgesehen. Wir sind also weggefahren
und haben im Supermarkt Marjane (5 km südlich von Tanger) noch in
Ruhe eingekauft. Als wir wieder am Hafen waren, wurden wir auf die Fähre
von 14 Uhr gebucht, jedoch sind wir erst um 15:25 Uhr los gefahren. Wir
sind noch am gleichen Abend bis Castro Marim (Portugal) gefahren, und am nächsten
Tag waren wir wieder zu Hause. Total in Marokko: 2.400 Kilometer
back to Morocco index / zurück zum Marokko-Index