back to Morocco index / zurück zum Marokko-Index
November 28, 2006: Âït Barka - Marrakech
After a not very quiet night due to the traffic on the road, we said
goodbye to our hosts - with whom we of course had to drink a tea - and
drove 65 km to Marrakech. We made a stop at Metro before we settled at the
parking lot of the Koutoubia Mosque right in the centre of town! It is
located about 500 m of the main square Djemaa L-Fna and costs 50 DH/ day.
So we were there at 10 am and saw the snake charmer. We went up to the
terrasse of the Café-Restaurant Argana to be able to look at the
whole thing from above. Remarkable was how the snake charmer got excited
when a bus load was passing by... We walked through several souks and
markets, drank orange and grapefruit juice (3 DH orange/tangerine, 10 DH
grapefruit), and after we had lunch at the market, we walked back to our
motorhome and made a nap before continuing in the afternoon with the visit
of Bab Agnaou, tombs of the Saadi, and the Bahia Palace. When we returned
to the Djemaa L-Fna squre, the snake charmer were gone, instead there were
many traditional music groups, tale tellers, and many small food stands
with benches and tables and inexpensive meals. We first had some grilled
eggplants and pepperonis at one stand and afterwards Tajia and Meschoui at
the next one. We can say that we were agreably surprised that visiting
Marrakesch wasn´t a hassle like we thought it would be. We could walk
without problems through the souks, although the bicycles and the
motorcycles rushed through the narrow and crowded streets.
28. 11. 2006: Âït Barka - Marrakesch
Nachdem wir nun unterschiedlich gut mit dem Autoverkehrgeräusch
geschlafen haben, haben wir uns von unseren lieben Gastgeber verabschiedet
- natürlich nicht ohne einen Tee mit ihnen zu trinken - und sind die
fehlenden 65 km nach Marrakesch gefahren. Wir haben auf dem Weg einen
Stopp bei Metro gemacht und danach sind wir direkt in die Innenstadt von
Marrakesch und haben uns - wie im Buch von Frau Kohlbach empfohlen - auf
dem bewachten Parkplatz von der Koutoubia Moschee installiert (50 DH für
24 Stunden). Es ist so günstig gelegen, nur 500 m bis zum Hauptplatz
Djemaa L-Fna. Um 10 Uhr waren wir dort und haben uns die Schlangenbeschwörer
zugeschaut und einen Tee auf der oberen Terrasse des Café-Restaurant
Argana eingenommen, so konnten wir das Treiben auf dem Platz gut von dort
beobachten. War schon lustig zu sehen, wie die Schlangenbeschwörer
aufgeregt wurden, wenn eine Busladung an Ihnen vorbei ging.... Wir sind
noch durch verschiedene Souks und Märkte gelaufen, haben Orangen- und
Pampelmusensaft getrunken, und nachdem wir im Markt zu Mittag gegessen
haben, sind wir - wir haben ja eine Superlage - zum Wohni zurück und
haben einen kleinen Mittagsschlaf gehalten. Nachmittags haben wir
versucht, verschiedene Paläste und sonstige Sehenswürdigkeiten
zu sehen: Bab Agnaou (Haupttor), Saadier Gräber, Bahia-Palast. Als
wir nach dem Dunkelheiteinbruch wieder zum Hauptplatz gekommen sind, waren
statt der Schlangenbeschwörer viele Musikgruppen, Märchenerzähler
und jede Menge Essensbuden mit leckeren Spesen aufgebaut! Wir haben erst
an einem Stand gebratene Auberginen und Pepperonis gegessen, an dem
zweiten dann Tajia und Meschoui gegessen. Wir waren insgesamt überrascht,
dass wir während des ganzen Tages nicht so bedrängt wurden, wie
wir befürchtet hatten. Wir konnten im Souk ohne Probleme laufen, bis
auf die Fahr- und Motorräder, die dort durch die engen Gassen und die
vielen Menschen durchrasen.
.
. . . . . . . . . .
. . . .
Marrakech: Koutoubia Mosque (left) and tombe of the Saadi (right) /
Marrakech: Die Koutoubia Moschee (links) und die Saadier Gräber
(rechts).
.
. . . .
The fresh orange/grapefruit/tangerine juice sellers on the Djemaa L-Fna
square. / Die Orangensaftverkäufer auf dem Dejmaa L-Fna-Platz
bieten frischgespresste Säfte von Orangen, Pampelmusen und Mandarinen
an.
.
. . . .
You really won´t starve in Marrakech -food is delicious and
inexpensive. / Man verhungert nicht in Marrakech - das Essen ist
lecker und preiswert.
November 29, 2006: Marrakech
Today we spent almost the whole day searching for a zellige (mosaic)
garden table. After that we visited the tanner's place where people work
in the most terrible conditions. Julia went to a hammam "Ziani"
(270 DH for a package with peeling and massage) and after 1 1/4 hr she
came out of there like new born. We sat for a long time on the terrace in
the 2nd floor of the corner café from where we had a perfect (and
undisturbed) view upon the Djemaa L-Fna square. In the evening we sat down
at the stands and had various smal delicious meals.
29. 11. 06: Marrakesch
Wir haben heute fast den ganzen Tag mit der Suche nach einem
Gartentisch mit Zelligen (Mosaiken). Danach haben wir eine Gerberei
besichtigt, wo die Leute unter schlimmen Bedingungen arbeiten! Julia hat
dem Hammam "Ziani" besucht (ein Paket mit Peeling und Massage
kostet 270 DH) und kam nach 1 1/4 Stunde wie neugeboren wieder raus. War
auch gut so, denn sie war ziemlich genervt gewesen davor. Wir haben danach
lange auf der Terrasse im 2. Stock des Eck-Cafés gesessen, denn von
dort aus hat man einen fantastischen (ungestörten) Blick auf den
ganzen Platz. Abends haben wir wieder lauter Köstlichkeiten an einer
der Essenstände gegessen.
.
. . . . . . . . .
Marrakech: A tannering factory / Marrakech: Eine Gerberei/
November 30, 2006: Marrakech - natural bridge Imi-n-Ifri -
Cascade d'Ouzoud
After a problem with our starter battery - that was promptly solved by a
nice Maroccan man that connected our battery to the one of his van- we
headed to Metro/Makro and did some grocery shopping. Our way continued to
the natural bridge of Imi-n-Ifri where we walked the way down to the river
and had big problems walking through the bridge and coming up again due to
the damaged path. We reached our destination -Ouzoud- at about 15:15 and
then we just relaxed and had dinner with excellent Maroccan meat we had
bought at Metro. We will go to the cascades tomorrow.
30. 11. 2006: Marrakech - natürliche Brücke Imi-n-Ifri -
Cascade d'Ouzoud
Nachdem wir heute morgen Probleme mit unserer Starterbatterie hatten -
die allerdings schnell durch die herzliche Hilfsbereitschaft von einem
Marokkaner mit seinem Kleinbus gelöst wurden - haben wir zuerst
einige Einkäufe bei Metro gemacht und sind danach zu der natürlichen
Brücke von Imi-n-Ifri gefahren. Dort sind wir den Weg runtergelaufen,
aber wir hatten schon ganz schön Probleme, den Weg unter der Brücke
und danach wieder hoch zu finden, denn es der Weg war an verschiedenen
Stellen kaputt. Unser Ziel, Ouzoud, erreichten wir gegen 15:15 Uhr und wir
nutzen die zwei Stunden Helligkeit zum Relaxen und zum Abendessen. Wir
haben das Fleisch gegessen, das wir bei Metro gekauft haben, und es war
vorzüglich! Wir werden morgen früh die Waserfälle von
Ouzoud erkunden.
.
. . . . . . . . .
December 1, 2006: Cascades of Ouzoud
We got up pretty early today -almost like every day so far- and walked a
lot above, around, and in the gorge of the Cascades of Ouzoud. At one
point we had a young guide that took us up to the "Mexican"
town, but all the other exploring we did on our own with help of a GPS
that tracked our way (total about 12 km). We had a good barbecue lunch on
our campground Amalou and in the evening we watched a DVD.
01.12.2006: Wasserfälle von Ouzoud
. . . . .
Ouzoud: Our campground "Amalou", and taking our morning tea
along the path down in the gorge of Ouzoud / Ouzoud: Unser
Campingplatz Amalou, und erster Tee am Morgen entlang dem Weg in der
Schlucht von Ouzoud.
. . . . .
The cascades of Ouzoud / Die Wasserfälle von Ouzoud.
back to Morocco index / zurück zum Marokko-Index
to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite