Aveiro, Barra – Montemor-o-Velho, Porto Covo, Vila Nova de Milfontes, Almograve
Back to Homepage / zurück zur Homepage
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
January 14, 2009: Porto – Aveiro
(cold – sunny)
Drive to Aveiro where we parked at the big parking lot on the A25 side of the
Canal de São Roque (GPS N 40.64437 W 8.65663). Sightseeing and lunch at the
Pastelaria “Magestik” with its cheap and good lunch meal for 4,50 €. We also
tried the typical “ovo mole” which is a white pastry filled with a yummy thick
custard. We drove to the seaside town Barra and settled in the Praia de Barra
campground. A stroll through the town of Barra and along the promenade and the
entrance to the harbour was our last outdoor activity for today.
14. 01. 2009: Porto – Aveiro (kalt –
sonnig)
Fahrt nach Aveiro, wo wir am großen Parkplatz am Canal
de São Roque (GPS N 40.64437 W 8.65663) auf der A25-Seite
geparkt haben. Besichtigung der Stadt, leckerer Mittagstisch bei der Pastelaria
„Magestik“ und natürlich haben wir die typischen „ovos moles“ probiert: es
handelt sich um ein Gebäck, das aus einer Eier-Vanille-Creme besteht, die in
einer oblaten-ähnlichen Hüllung gefüllt ist – sehr lecker! Danach sind wir zum
Küste gefahren und haben uns auf dem Campingplatz „Praia de Barra“ am
gleichnamigen Ort installiert. Ein kleiner Spaziergang durch die Stadt und
entlang der Promenade und der Einfahrt zum Hafen rundeten den Tag ab.
Aveiro: Canal Central; Canal São Roque
Aveiro: On of the beautiful Art Nouveau houses / Ein typisches Aveiro Art-Nouveau-Haus.
January 15, 2009: Barra –
Montemor-o-Velho (cold and very much rain)
It rained a lot today, so we had to change our programme (we wanted to do a
bicycle tour) and took off at about 10 am. We drove South to Costa Nova and –
as it stopped raining for a while – we went for a sightseeing walk. We wandered
along the inland and the ocean side. Then we drove along the coast to Mira and
Figueira da Foz. At last we drove to Montemor-o-Velho where we visited the
castle (always raining) and settled for the night at the big market parking lot
down at the village.
15. 01. 2009: Barra
– Montemor-o-Velho (kalt und sehr viel Regen)
Es hat so viel geregnet heute, dass wir weiter
gefahren sind. Erstmal nicht sehr weit, nur weiter südlich zu Costa Nova. Es
hat kurzzeitig aufgehört zu regnent, so dass wir ein wenig spazieren gehen
konnten. Wir sind entlang der Ozean- und des Binnensees gelaufen. Dann sind wir
entlang der Küsten nach Mira und Figueira da Foz gefahren. Zum Schluss sind wir
noch nach Montemor-o-Velho gefahren, wo es eine imposante alte Burg gibt, die
wir auch (natürlich im Regen) besichtichtig haben. Übernachtung auf dem
Markt-Parkplatz unten im Dorf.
Costa Nova (Aveiro): the sweet old fishermen’s houses / Die hübschen alten Fischerhäuser.
Montemor-o-Velho: Castle / Burg
January 16, 2009: Montemor-o-Velho – Porto Covo - Vila
Nova de Milfontes
Today we drove over 400 km to Porto Covo and Vila Nova de Milfontes (south of
Sines). We met Lou Avers and Silvia Baumann whom we had
met on April 15, 2006 in Aracena. We had lunch together at a very nice
Snack-Bar “Doce Mar“. We had intended to stay overnight at this place but we
were put down by the fact that the town tries to keep out campers by putting
height limiters so that the rigs cannot park there. We headed to Vila Nova de
Milfontes and after parking our camper along the river, we made a small walk
and found out that we could possibly stay on the other side of the river. So we
drove to Praia Furna and parked our camper on the parking in front of the
restaurant (N 37.71935º, W 8.76224º)
16. 01. 2009: Montemor-o-Velho
– Vila Nova de Milfontes
Heute sind wir über 400 km gefahren. Erst nach Porto
Covo (südlich von Sines) und dann Vila Nova de Milfontes. Wir haben wieder Lou
Avers und Silva Baumann getroffen, die wir am 15. April 2006 in Aracena schon
mal getroffen hatten! Wir haben zusammen mittag gegessen in der sehr netten
Pastelaria „Doce Mar“. Eigentlich wollten wir in diesem Ort übernachten, aber
da man merkt, dass sie alles machen, um Wohnis hier raus zu halten, haben wir
keine Lust mehr gehabt und sind dann nach Vila Nova de Milfontes gefahren. Erst
haben wir entlang dem Fluss geparkt, sind ein wenig durch den Ort spazieren
gegangen, dann haben wir gesehen, dass man vermutlich auf der anderen Seite des
Flusses gut parken konnte und sind dort hingefahren. Und hier bleiben wir jetzt
auch (N 37.71935º, W 8.76224º).
Silvia, Lou, and Volker in Porto Covo.
Vila Nova de Milfontes
January 17, 2009: Vila Nova de
Milfontes - Almograve
Walk on the cliffs for 2,5 hours. Lunch and
siesta on our very quiet and nice parking area along the river (see day before
for GPS coordinates). Drive to Almograve where we parked at the most end of
town on the cliff with views to the ocean. With our bicycles we drove into
town, had a good coffee and then drove along the cliff road to the natural harbour
“Lapa de Pombas”.
17. 01. 2009: Vila Nova de Milfontes -
Almograve
Wanderung entlang der Steilküste Richtung Süden (2,5
Stunden). Mittagessen und Siesta um Wohni an dem sehr ruhigen Stellplatz
gegenüber V.N. de Milfontes (siehe oben für GPS-Koordinaten). Fahrt nach
Almograve, wo wir uns auf dem Parkplatz am Ende des Stadt auf einem Parkplatz
an der Steilküste gestellt haben. Mit unseren Fahrrädern haben wir noch die
Stadt erkundet, einen Kaffee getrunken und wir sind noch der Felsenküsten
entlang auf einem Weg bis zu dem natürlich Hafen „Lapa de Pombas“ gefahren.
Vila Nova de Milfontes in the background / Vila Nova de Milfontes im Hintergrund.
Left: The coast between Vila Nova de Milfontes and Almograve. Right: our boondocking place in Almograve
Links: Die Küste zwischen Vila Nova de Milfontes and Almograve. Rechts: unser Stellplatz in Almograve.
January 18, 2009: Almograve - Loulé
Drive home
18. 01. 2009: Almograve - Loulé
Fahrt nach Hause
back to homepage / zurück zur Homepage
to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite
to top of page / zum Seitenanfang